RSS

Tag Archives: piano

Hymn History: Joyful, Joyful We Adore Thee

“Joyful, Joyful, We Adore Thee”
Henry Van Dyke
The UM Hymnal, No. 89

“Joyful, Joyful, We Adore Thee”, set to the famous “Ode to Joy” melody of the final movement of Ludwig van Beethoven’s final symphony, Symphony No. 9, was the opening hymn at Pender’s 9:00 am Traditional Service on September 10, 2023. It was sung by Pender’s Sanctuary choir, congregation and accompanied on piano by Heidi Jacobs.

“Ode to Joy” was the postlude at Pender’s 9:00 am Traditional Service on July 9, 2023, played by Heidi Jacobs on the piano.

On June 20, 2022, a Memorial Concert was held for long-time choir member, Diane Martini. The Pender Sanctuary Choir and The Choral Arts Society of Washington sang several of Diane’s favorites.

“The Hymn of Joy” (often called “Joyful, Joyful We Adore Thee” after the first line) is a poem written by Henry van Dyke in 1907 with the intention of musically setting it to the famous “Ode to Joy” melody of the final movement of Ludwig van Beethoven’s final symphony, Symphony No. 9.

Former Pender UMC Music Director, Ann Rollins, directed the combined choirs and congregation in singing Joyful, Joyful We Adore Thee with organ accompaniment.

Joyful, joyful, we adore thee,
God of glory, Lord of love;
Hearts unfold like flowers before thee,
Opening to the sun above.
Melt the clouds of sin and sadness,
Drive the dark of doubt away.
Giver of immortal gladness,
Fill us with the light of day.

This joyful ode is one of the best-known hymns in the English language. Henry Van Dyke (1852-1933) was inspired in 1907 by the beauty of the Berkshire mountains where he was serving as a guest preacher at Williams College, Williamstown, Mass.

It has been said that Van Dyke handed the poem to the president of the college, saying: “Here is a hymn for you. Your mountains were my inspiration. It must be sung to the music of Beethoven’s ‘Hymn to Joy.’” The hymn appeared in the 3rd edition of Van Dyke’s Book of Poems (1911).

While this story may be true, Methodist hymnologist Fred Gealy commented on this hymn from a different perspective (as cited by UM Hymnal editor Carlton Young):

“Van Dyke countered [the doom prior to World War I] by speaking a gay cheery all’s-right-with-the-world note which was in complete harmony with the widely held belief in an easy if not inevitable progress. . . . The daintiness of phrase and the lilt of rhythm suggest Elysium or Eden before the Fall.”

The adaptation of Ludwig van Beethoven’s (1770-1827) stirring melody from the final movement of his Ninth Symphony is the perfect companion to this exuberant text. Beethoven never wrote a hymn tune, per se, though a number of texts have been adapted to this melody. Van Dyke’s is by far the most closely associated hymn text with this tune.

The metaphor of light, the antithesis of darkness—a common theme in Romantic poetry—provides the overarching vehicle for expressing joy in stanza one. “Flowers . . . [open] to the sun above.” “Clouds of sin and sadness” disperse. “Dark and doubt” are driven away. The final line of stanza one petitions the “Giver of immortal gladness” to “fill us with the light of day.”

The second stanza paints a vivid picture of God manifest in the beauty of nature, also a common theme of the Romantic era. The third stanza extends to the human creation and the brotherhood of humanity. Since God is the Father of humanity, Christ is our brother.

The belief that ultimately humanity is progressing culminates in the final stanza, “Ever singing, march we onward,/ Victors in the midst of strife.”

Beethoven’s “joyful music” was adapted by British composer Edward Hodges (1796-1867). The United Methodist Hymnal restores Beethoven’s original syncopation that begins the final line of each stanza.

Dr. Young comments on this bold move with a combination of humor and irony: “Its restoration in our hymnal has spawned complaints from those for whom congregational song is devoid of surprises—and resurrection!”

Van Dyke was a Presbyterian minister. Most of his career (1899-1922) was spent as a professor of English literature at Princeton University.
He also served in civil posts, including his appointment to the Netherlands and Luxembourg by Woodrow Wilson, a personal friend, and was a lieutenant-commander in the U.S. Navy Chaplain Corps during World War I. Van Dyke wrote some 25 books and chaired the committee that in 1905 prepared the Book of Common Worship for the Presbyterian Church.

Given Van Dyke’s experience in Europe and service as a military chaplain, it is unlikely that this famous hymn, written during the bleak days before the World War I, was composed with a Pollyanna worldview of denial. Rather this poem, composed by a minister and English professor, reflects the Romantic poetic themes of its day while imbued with a Christian sense of ultimate hope.

Dr. Hawn is professor of sacred music at Perkins School of Theology.

Adapted from https://www.umcdiscipleship.org/resources/history-of-hymns-joyful-joyful-we-adore-thee

 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Hymn History: When Jesus the Healer Passed Through Galilee

 

“When Jesus the Healer Passed through Galilee”
Peter D. Smith
The United Methodist Hymnal, No. 263

“When Jesus the Healer Passed Through Galilee” was the closing hymn at Pender’s 9:00 am Traditional Service on September 10, 2023 It was sung by Pender’s Sanctuary choir, congregation and accompanied on piano by Heidi Jacobs.

The Pender UMC Traditional Service Closing Hymn “When Jesus the Healer Passed Through Galilee” on Sunday June 19, 2022 was accompanied by Liz Sellers on piano, Brian Stevenson on guitar and sung by Brian and the Pender Congregation.

During the season of Epiphany, we recall those actions of Jesus, especially the miracles, that demonstrate that he was indeed the Christ, the Son of God. “When Jesus the healer” provides a compendium of many of Christ’s miraculous healing activities.

Peter David Smith was born in Weybridge, Surrey, England, in 1938. After working for a time in the aircraft industry, he became a Methodist minister. A hallmark of his ministry was his gift as a folksinger. Though trained as a classical pianist, the folk guitar became his instrument of choice. He edited several popular song collections including Faith, Folk, and Charity (1968), Faith, Folk and Nativity (1969), Faith, Folk, and Festivity (1969), and New Orbit (1972). These collections appeared during the height of the popularity of the folk music idiom.

The folk idiom in the service of the church provides an immediacy and accessibility to great biblical truths. While classical hymnody often engages through the depth of metaphors and symbolic use of language, the more colloquial language of the folk idiom captures us with its earthiness—what you see is what you get. The music of a successful folksong must be easily learned—captured immediately—or it works against the directness of the language.

Folk Songs often tell stories, or have a narrative quality. The guitar is the preferred instrument of the folksinger. Its portability and accessibility invite participation. An organ or even a piano might separate the singer and the people, both in physical and psychological space, but not the guitar.

In many ways, Christian folk singers of the 1960s and 1970s find their roots in the songs of Woody Guthrie (1912-1967), Pete Seeger (b. 1919) and Bob Dylan (b. 1941), to name a few. However, the prototype of the Christian folksong may be found in Sydney Carter (1915-2004) and his famous “Lord of the Dance” (1963). Carter shocked the faithful and endeared himself to the prophets in the church. While he is known primarily for “Lord of the Dance” in the United States, many more of his songs are commonly sung in England.

The overarching narrative of Jesus as healer guides this hymn. In a mere 22 syllables and a brief refrain, the author opens up an entire healing narrative in each stanza: stanza 1, Luke 4:31-41; stanza 2, Mark 2:3-12; stanza 3, Mark 5:22-24, 35-43; stanza 4, Mark 10:46-52; stanzas 5 and 6, Matthew 10:5-15. A soloist carries the weight of the narrative in the third person while the people respond from the perspective of those needing healing in the first person plural: “Heal us, heal us today!”

Mr. Smith composed this song during a course he was teaching on contemporary worship for the Iona Community in 1975. Later, he served on the editorial committee for the hymnal, Partners in Praise (1979), and this was one of ten contributions by the composer included in its contents.

One stanza was omitted due to sensitivity to discriminatory language and a slight alteration to one line in stanza five was made for the same reason. Other than that, the hymn comes to us as originally composed.

The composer skillfully draws the people into the narrative in the final stanza by pointing out that the need for Christ’s healing power is still with us today: “There’s still so much sickness and suffering today. . . . We gather together for healing and pray: Heal us, Lord Jesus!”

*© 1979 Stainer & Bell, Ltd. Used by permission. All rights reserved.

Dr. Hawn is professor of sacred music at Perkins School of Theology.

Adapted from https://www.umcdiscipleship.org/resources/history-of-hymns-when-jesus-the-healer-passed-through-galilee

 

Tags: , , , , , , , , , , , ,

Pender Music: Davidsbündlertänze No. 2 and No. 1

On Sunday, August 13, 2023 Charlie Taylor played Davidsbündlertänze No. 2 and No. 1 by Schumann during the Offertory.

Davidsbündlertänze (Dances of the League of David), Op. 6, is a group of eighteen pieces for piano composed in 1837 by Robert Schumann, who named them after his music society Davidsbündler.

The theme of the Davidsbündlertänze is based on a mazurka by Clara Wieck. The intimate character pieces are his most personal work. In 1838, Schumann told Clara that the Dances contained “many wedding thoughts” and that “the story is an entire Polterabend (German wedding eve party, during which old crockery is smashed to bring good luck)”.

The pieces are not true dances, but characteristic pieces, musical dialogues about contemporary music between Schumann’s characters Florestan and Eusebius. These respectively represent the impetuous and the lyrical, poetic sides of Schumann’s nature.

This classical piano piece was played during Pender UMC’s Traditional Service.

Charlie is 13 years old and was a student at our Pender Hill Preschool ten years ago.

God is Good!

 

Tags: , , , , , , , , , ,

Hymn History: His Eye Is On The Sparrow

 

“His Eye Is On The Sparrow” was the postlude at Pender’s 9:00 am Traditional Service on September 3, 2023. It was played on piano by Heidi Jacobs.

His Eye Is on the Sparrow
Civilla Martin
The Faith We Sing, page No. 2146

“Why should I feel discouraged?
Why should the shadows come?
Why should my heart be lonely
and long for heaven and home?
When Jesus is my portion?
My constant friend is he;
His eye is on the sparrow,
and I know he watches me.”

Civilla Durfee Martin (1866-1948) was born in Nova Scotia and died in Atlanta, Ga. In “His eye is on the sparrow” (1905), she has provided one of the most influential and often-recorded gospel hymns of the 20th century.

Notable versions include recordings by Shirley Ceasar, Marvin Gaye, Kirk Franklin & the Family, Mahalia Jackson, Sister Rosetta Tharpe, Dottie West and Barbara Mandrell.

Jessica Simpson included this song in her album Irresistible (2001). The most stirring renditions of this song are associated for many with actress-singer Ethel Waters, who loved this it so much that it became the title of her autobiography (1950).

Martin was the daughter of James N. and Irene Harding Holden, and was a schoolteacher with modest musical training. Together with her husband, Walter (1862-1935), they often wrote gospel songs for revival meetings. “Be not dismayed” (UM Hymnal, No. 130) is an example of their collaboration.

Walter Stillman Martin was a Baptist minister who received his education at Harvard. He later became a member of the Disciples of Christ, teaching at Atlantic Christian College (now Barton College) in Wilson, N.C., before moving to Atlanta in 1919, a location that became the base for revivals that he held throughout the U.S.

The song was obviously inspired by Matthew 6:26: “Look at the birds of the air; they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?”

Later in Matthew (10:29-31), the Gospel writer continues on this theme: “Are not two sparrows sold for a farthing? And one of them shall not fall on the ground without your Father. But the very hairs of your head are all numbered. Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows.” Similar thoughts are cited in Luke 12:6-7. Stanza two quotes part of John 14:1 directly, “Let not your heart be troubled…”

Civilla Martin describes the context out of which the hymn was born: “Early in the spring of 1905, my husband and I were sojourning in Elmira, New York. We contracted a deep friendship for a couple by the name of Mr. and Mrs. Doolittle—true saints of God. Mrs. Doolittle had been bedridden for nigh twenty years. Her husband was an incurable cripple who had to propel himself to and from his business in a wheelchair. Despite their afflictions, they lived happy Christian lives, bringing inspiration and comfort to all who knew them. One day while we were visiting with the Doolittles, my husband commented on their bright hopefulness and asked them for the secret of it. Mrs. Doolittle’s response was simple: ‘His eye is on the sparrow, and I know He watches me.’ The beauty of this simple expression of boundless faith gripped the hearts and fired the imagination of Dr. Martin and me. The hymn ‘His Eye Is on the Sparrow’ was the outcome of that experience.”

The next day she mailed the poem to Charles Gabriel, a famous composer of gospel songs, who wrote a tune for it.

The themes of solace in spite of sorrow, and a profound sense of being under the watch-care of Jesus, who is a “constant friend,” offered the African-American community comfort during the Civil Rights movement. The refrain seals the theme by offering an apology for singing—“I sing because I’m happy, I sing because I’m free”—words that would speak to everyone, but especially African Americans.

There is no doubt that African American gospel artist Kirk Franklin was influenced by Martin’s song when he composed “Why we sing” (The Faith We Sing, No. 2144).

Adapted from https://www.umcdiscipleship.org/resources/history-of-hymns-his-eye-is-on-the-sparrow

 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Hymn History: Be Thou My Vision

 

Said to be a favourite of King Charles’, ‘Be Thou my Vision’ is one of the oldest hymns in the world. Its text has its origins in 6th-century Ireland, in a poem attributed to early Christian Irish poet Dallán Forgaill. In the early 20th century, Forgaill’s Gaelic words were translated into English by Mary Elizabeth Byrne, and soon after adapted into verse by Eleanor Hull.

“Today, the text is usually sung to an Irish folk tune known as ‘Slane’, an ever-rising and deeply satisfying melody which gradually opens up through the verse, before resolving on the tonic on the final three notes.”
from The 15 greatest, most rousing hymns of all time

“Be Thou My Vision” was the middle hymn at Pender’s Music Appreciation Sunday on June 11, 2023 It was sung by Pender’s congregation, accompanied on piano by Heidi Jacobs and guitar by Brian Stevenson.

“Be Thou My Vision”
Versified by Eleanor Hull
The United Methodist Hymnal, No. 451

Be thou my vision, O Lord of my heart;
Naught be all else to me save that thou art.
Thou my best thought, by day and by night,
Waking or sleeping, thy presence my light.

Sometimes hymn singing invites us to connect with the saints who have gone before. Such is the case with the famous Irish hymn, “Be Thou my vision.” The original poem, found in two Irish manuscripts in the library of the Royal Irish Academy, may be dated as early as the 8th century.

Quite often, older hymns come to us as a collaborative effort before we are able to sing them from our hymnals. The Irish text, beginning “Rob tu mo bhoile, a Comdi cride,” was translated into literal prose by Irish scholar Mary Byrne (1880-1931), a Dublin native, and then published in Eriú, the journal of the School of Irish Learning, in 1905. Byrne was also known for her academic publications, including Old and Mid-Irish Dictionary, Dictionary of the Irish Language, and a treatise, England in the Age of Chaucer.

The original prose translation comes to us in 16 couplets.

The first is: Be thou my vision, O Lord of my heart. None other is aught but the King of the seven heavens.

And the last is: O heart of my heat, whate’er befall me, O ruler of all, be thou my vision.

It is at this point that Eleanor Hull (1860-1935) enters the story. Born in Manchester, England, she was the founder of the Irish Text Society and president of the Irish Literary Society of London. Hull versified the text and it was published in her Poem Book of the Gael (1912).

Following the original publication in Ireland, the hymn was included in a number of British hymnals. After World War II, the hymn came to the attention of hymnal editors in the U.S. and it has become a standard hymn in most hymnals today.

Irish liturgy and ritual scholar Helen Phelan, a lecturer at the University of Limerick, points out how the language of this hymn is drawn from traditional Irish culture: “One of the essential characteristics of the text is the use of ‘heroic’ imagery to describe God. This was very typical of medieval Irish poetry, which cast God as the ‘chieftain’ or ‘High King’ (Ard Ri) who provided protection to his people or clan. The lorica is one of the most popular forms of this kind of protection prayer and is very prevalent in texts of this period.” The original chieftain language of the “High King of heaven” has given way to the more inclusive “Great God” in the UM Hymnal.

When Hull’s versification was paired with the lovely traditional Irish tune SLANE in The Irish Church Hymnal in 1919, its popularity was sealed. The folk melody was taken from a non-liturgical source, Patrick Weston Joyce’s Old Irish Folk Music and Songs: A Collection of 842 Airs and Songs hitherto unpublished (1909).

“Most ‘traditional’ Irish religious songs are non-liturgical,” says Dr. Phelan. “There is a longstanding practice of ‘editorial weddings’ in Irish liturgical music, where traditional tunes were wedded to more liturgically appropriate texts. This is a very good example of this practice.”

It was on Slane Hill in County Meath around 433 CE that St. Patrick lit candles on Easter Eve, defying a decree by High King Logaire of Tara that no one could light a fire before the king signaled the beginning of the pagan spring festival by lighting a fire on Tara Hill. King Logaire was so impressed by Patrick’s devotion that, despite his defiance, he was permitted to continue his work as Ireland’s first Christian missionary.

Dr. Hawn is director of the sacred music program at Perkins School of Theology.

 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , ,